taba | taberna | tabla | tacto | tal | tal ... como | taladro | talento | taller | tallo | talón | tamaño | también | tambor | tan grande | tan grande ... como | tan pronto como | tangible | tanto...como... | tapar | tarde (después del mediodía) | tarde (adv.) | Tártaro | tarea | taza | teatro | tebano | techo | técnica | teja | tejedor | tema | temblar | temer | tempestad | templado | templo | temporada | temprano | tenazas | tender | tener | teñir | tercero | tergiversar | terminar | ternero | terremoto | terrible | territorio | tesoro | testar | testículo | testigo | tez | tía | tibio | tiempo | tienda | tierno | tierra | tijeras | tímido | timón | tiranía | tirar | tiritar | tobillo | tocar | todavía | todo | tomar | tonto | trenza | tórax | torcer | tormenta | torno | toro | torpe | torre | tortuga | tos | tosco | trabajar | tracción | traducir | traer | tragar | tragedia | traición | trampa | tranquilidad | transcurrir | transformación | transitar | transmitir | transparencia | transportar | transporte | trapo | trasladar | tratado | tratar | travieso | tres | tribu | tribunal | tributar | trierarca | trirreme | trigo | triste | triturar | trocar | trueque | trompeta | tronar | trueno | tronco | trono | tropezar | | tubérculo | tufo | tuitear | tullido | tumor | tumulto | túnica | turbar | turbio | tutela







taba

ἀστράγαλος-ου, ὁ


taberna


οινοπώλιον-ου, τὸ
καπηλεῖον, τό

tabernero
κάπηλος-ου, ὁ


tabla

σανίς-ίδος, ἡ



tacto

ἀφή-ῆς, ἡ

tal

τοιόσδε-τοιάσδε-τοιόδε
τοιοῦτος-τοιαύτη-τοιούτο

tal ... como

τοιῦτος ... οἷος


taladro

τρύπανον-ου, τὸ


talento

εὐφυία-ας, ἡ



taller

ἐργαστήριον-ου, τὸ

taller de cerámica
κεραμεῖον-ουυ, τὸ



tallo

καυλός-οῦ, ὁ


talón

πτέρνη



tamaño

μέγεθος-ους, τὸ

de cierto tamaño
ποσός, -ή, -όν



también

καὶ



tambor

τύμπανον-ου, τὸ



tan grande

τοσοῦτος-τοσαύτη-τοσούτο


tan grande ... como

τηλικοῦτος ... ἡλικός



tan pronto como

ἐπειδάν




tangible

ἁπτός-ή-όν



tanto...como...

καὶ... καὶ...
τοσοῦτος...ὅσος




tapar

καλύπτω
ἐγκαλύπτω


tarde (después del mediodía)

δείλη
πρωία δείλη
ὀψία δείλη
ἑσπέρα

tarde (adv.)

ὀψέ




Tártaro

Τάρταρος-ου, ὁ


tarea

ἔργον-ου, τὸ


taza

σκύφος-ου, ὁ



teatro

θέατρον-ου, τὸ



tebano

θηβαῖος-α-ον



techo

στέγη, ης, ἡ
ὀροφή-ῆς, ἡ
τέγος-ους, τὸ


técnica

τέχνη-ης, ἡ


teja

κεραμίς-ίδος, ἡ



tejedor

ὑφάντης-ου, ὁ

tejedor de lino
λινοπλόκος-ου, ὁ

tejedor de seda
σηρικοδιαστής-οῦ, ὁ

tejer
ὑφαίνω

tejer en telar
ἱστουργέω

tejido
ὕφασμα-ατος, τὸ
ἱστός-οῦ, ὁ

tela
ἱστός-οῦ, ὁ

textil
ὑφαντικός-ή-όν


tema

θέμα-ατος, τὸ

temático
θεματικός-ή-όν


temblar

τρέμω

temblor
τρόμος-ου, ὁ


temer

φοβέομαι
δείδω

temerariamente
ἀσκέπτως

temible
φοβερός-ά-όν

temor
φόβος-ου, ὁ


tempestad

χειμών-ῶνος, ὁ
θύελλα-ης, ἡ

tempestuoso
χειμέριος-α-ον
δυσχείμερος-ον


templado

σώφρων-ον

temple
χαρακτήρ-ῆρος, ἡ
ἦθος-ους, τὸ

templo

ἱερόν-οῦ, τὸ
ναός-οῦ, ὁ


temporada

ἐποχή-ῆς, ἡ



temprano

πρῶ


tenazas

λαβίς-ίδος, ἡ


tender

ἐντείνω
τέμνω

tendón
τένων-οντος, ὁ

tensar
ἐντείνω
κατατείνω
συντείνω
τείνω

tensión
συντονία-ας, ἡ

tenso
σύντονος-ον

tener

ἔχω

tener buena salud
ὑγιαίνω

tener conciencia
σύνοιδα [+ part.]

tener contra
ἀντέχω

tener cuidado de
ἐπιμελέομαι

tener dolor
ἀλγέω

tener en el pensamiento
διανοέομαι

tener en mente
ἐν νῷ ἔχω [+ inf.]

tener entendimiento
φρονέω

tener fiebre
πυρέσσω

tener hacia
προσέχω

tener hambre
πεινάω
λιμώττω

tener hipo
λύζω

tener la intención de
μέλλω [+ inf. pres. o fut.]

tener medios [+gen.]
εὐπορέω

tener miedo
φοβέομαι
fobia, xenófobo, fotófobo, claustrofobía
tener paciencia
καρτερέω

tener parte con
μετέχω

tener piedad de
ἐλεέω [+acus.]

tener poder sobre
κρατέω[+gen.]
democracia, aristocracia, oligocracia
tener por justo
δικαιόω

tener sed
διψάω

tener trato con
ἐπιμείγνυμι [+dat.]

tener usufructo sobre
καρπόομαι [+acus.]



teñir

δευσοποιέω


tercero

τρίτος-η-ον


tergiversar

διαστρέφω

tergiversación
διαστροφή-ῆς, ἡ


terminar

παύομαι
τελευτάω
τελέω


ternero

μόσχος-ου, ὁ


terremoto

σεισμός-οῦ, ὁ


terrible

φοβερός-ά-όν
δεινός-ή-όν

terror
φόβος-ου, ὁ


territorio

τόπος-ου, ὁ
χώρα-ας, ἡ


tesoro

θεσαυρός-οῦ, ὁ


testar

ἀποτίθημι [med.]


testículo

ὄρνις-εως, ὁ
δίδυμοι


testigo

μάρτυς-υρος, ὁ

testimoniar
μαρτυρέω

testimonio
μαρτυρία-ας, ἡ


tez

χρώς-χρωτός, ὁ


tía

τηθίς-ίδος, ἡ

tío
θεῖος-ου, ὁ


tibio

χλιαρός-ά-όν


tiempo

χρόνος, ὁ

al mismo tiempo que
ἅμα + dativo

tienda

σκηνή-ῆς, ἡ


tierno

τέρην-τέρεινα-τέρεν


tierra

γή-γῆς, ἡ

tierra firme
ἥπειρος-ου, ἡ

de tierra firme
χερσαίος, -α, -ον


tijeras

ψάλις-ίδος, ἡ


tímido

δειλός-ή-όν


timón

πηδάλιον-ου, τὸ


tiranía

τυραννίς-ίδος,ἡ

tiránico
τυραννικός-ή-όν

tiranizar
τυραννεύω

tirano
τύραννος-ου, ὁ


tirar

βάλλω
ἐκβάλλω


tiritar

τρέμω


tobillo

σφυρόν, τό


tocar

βάλλω
ψαύω

tocar la cítara
κιθαρίζω

tocar el tambor
τυμπανίζω

tocar la flauta
αὐλέω


todavía

ἔτι

todavía no
μηδέπω


todo

πᾶς-πάσα-πᾶν
ἅπας-ἅπασα-ἅπαν
ὅλος-η-ον


tomar

λαμβάνω

tomar juntamente
συλλαμβάνω

tomar junto a sí
παραλαμβάνω

tomar para sí
λαμβάνω [med.+gen.]

tomar prestado
κίχρημι [med.]


tonto

μῶρος-ου, ὁ

tontería
φλυαρία-ας, ἡ
λῆρος-ου, ὁ


trenza

πλόκαμος, ὁ


tórax

θώραξ, ακος, ὁ



torcer

στρέφω

torcido
καμπύλος-η-ον



tormenta

χειμών-ῶνος, ὁ


torno

τόρνος-ου, ὁ


toro

ταῦρος-ου, ὁ


torpe

ἀδέξιος-ον
σκαιός-ή-όν
δυσμαθής-ές

torpeza
σκαιότης-ητος, ἡ



torre

πύργος-ου, ὁ



tortuga

χελώνη-ης, ἡ



tos

βῆξ-βηχός, ἡ

toser
βήσσω


tosco

ἀγροικός-ή-όν

tosquedad
αγροικία-ας, ἡ


trabajar

πονέω
ἐργάζομαι
κάμνω

trabajador
ἐργάτης-ου, ὁ

trabajar con empeño
διαπονέω

trabajar la lana
εριουργέω

trabajo
ἔργον-ου, τὸ
πόνος-ου, ὁ
ἐργασία-ας, ἡ



tracción

ὁλκή-ῆς, ἡ


traducir

μεταγράφω

traducción
μεταγράφω


traer

φέρω



tragar

ῥοφέω



tragedia

τραγῳδία-ας, ἡ


traición

προδοσία-ας, ἡ

traicionar
προδίδωμι

traidor
προδότης-ου, ὁ



trampa

δόλος-ου, ὁ




tranquilidad

ἡσυχία-ας, ἡ



transcurrir

διέρχομαι



transformación

μεταβολή-ῆς, ἡ


transitar

διαβαίνω


transmitir

παραδίδωμι

transmisión
παράδοσις-εως, ἡ

transmitir una orden
παραγγέλλω


transparencia

διαφάνεια-ας, ἡ

transparentar
διαφαίνω

transparente
διαφανής-ές


transportar

πορεύω
διαφέρω
μεταφέρω
φορτηγέω
μεταφέρω

transporte

φορά-ᾶς, ἡ
φορτηγία-ας, ἡ


trapo

τρῦχος-ους, τὸ


trasladar

διαβιβάζω
καταφέρω
μετατίθημι

traslación
μεταφορά-ᾶς, ἡ

trasladarse
μετοικέω



tratado

συνθήκη-ης, ἡ

tratado de paz
σπονδαί-ῶν, αἱ
firmar un tratado de paz
σπονδάς ποιοῦμαι



tratar

πράττω

tratar cariñosamente
ἀγαπάω

tratar con
σύνειμι

tratar mal
ἀδικέω

trato
ὁμιλία-ας, ἡ
μεταχείρισις-εως,ἡ
συνηθεία-ας, η


travieso

νεανικός-ή-όν

travesura
μειρακίεια-ας, ἡ


tres

τρεῖς-τρία

treinta
τριάκοντα

trescientos (ordinal)
τριακόσιοι-αι-α

triángulo
τρίγωνον-ουυ, τὸ

de tres lados
τρίπλευρος, -ον




tribu

φυλή-ῆς, ἡ



tribunal

βουλευτήριον-ου, τὸ

tribunal de justicia
δικαστήριον-ου, τὸ


tributar

εἰσφέρω

tributación
εἰσφορά-ᾶς, ἡ

tributo
φόρος-ου, ὁ

tridente
τρίαινα-ας, ἡ


trierarca

τριήραρχος-ου, ὁ

trirreme

τριήρης-ες, ἡ


trigo

σῖτος-ου, ὁ
πυρός-ου, ὁ



triste

δύσφρων-ον
τάλας-τάλαινα-τάλαν



triturar

τρίβω



trocar

μεταλλάττω

trueque

μεταβολή-ῆς, ἡ
μεταλλαγή-ῆς, ἡ


trompeta

σάλπιγξ, σάλπιγγος, ἡ



tronar

βροντάω

trueno

βροντή-ῆς, ἡ


tronco

(de árbol)
κορμός-οῦ, ὁ
ξύλον-ου, τὸ
ἅρμα-ατος, τὸ



trono

θρόνος-ου, ὁ




tropezar

πταίω

tropiezo
πταῖσμα-ατος, τὸ



σύ

tuyo
σός-ή-όν


tubérculo

φῦμα-ατος, τὸ



tufo

δυσοσμία-ας, ἡ



tuitear


τιττυβίζω

τιτίζω

πιππίζω


tullido

ἀνάπηρος-ον

tumor

ὄγκος-ου, ὁ



tumulto

θόρυβος-ου, ὁ



túnica

χίτων-ῶνος, ὁ


turbar

ταράττω

turbación
ταραχή-ῆς, ἡ


turbio

θολερός-ά-όν



tutela

ἐπιτροπεία-ας, ἡ