jabalí | jardín | jaula | jazmín | jefe | jinete | Jonia | jornalero | joroba | joven | joya | juego | juez | juicioso | junco | juntar | junto a | juramento | jurisdicción | justamente | justicia | juventud


jabalí

κάπρος-ου, ὁ




jardín

παράδεισος-ου, ὁ



jaula

εἰρμός-οῦ, ὁ

jazmín

ἰάσμη-ης, ἡ


jefe

ἡγεμών-ῶνος, ὁ
προστάτης-ου, ὁ

jefe de caballería (hiparco)
ἵππαρχος-ου, ὁ


jefe de remeros
κελευστής-οῦ, ὁ


jefe de un pelotón
λοχαγός-οῦ, ὁ

jefe militar (polemarco)
πολέμαρχος-ου, ὁ



jinete

ἱππότης-ου, ὁ
ἱππεύς-εως, ἡ




Jonia

Ἰωνία-ας, ἡ

jonios
Ἴωνες-ων, οἱ



jornalero

ἐργάτης-ου, ὁ


joroba

κύφωμα-ατος, τὸ


joven

(adj.)
νέος-α-ον


joven (sust.)
νεανίας-ου, ὁ
νεανίσκος-ου, τὸ

jovencito
μειράκιον-οὐ, τὸ

joya

λίθος-ου, ὁ




juego

παιγνία-ας, ἡ
juego infantil
παιδιά-ᾶς, ἡ


jugar
παίζω

jugar a las tabas
ἀστραγαλίζω
jugar a los dados
κυβεύω

juguete
παίγνιον-ου, τὸ



juez

κριτής-οῦ, ὁ
δικαστής-οῦ, ὁ

juicio
κρίσις-εως, ἡ

juicio (sentencia)
γνώμη-ης, ἡ


juicioso

σώφρων-ον


junco

θρύον-ου, τὸ


juntar

συντάττω
ζεύγνυμι
συλλέγω
συναγείρω [trans.]

juntar para sí
συναγείρω [med. intrans.]


junto a

πρὸς [+dat.]
παρὰ [+gen.]


junto con
ἅμα [+dat.]
σὺν [+dat.]


juramento

ὄρκος-ου, ὁ

jurar
ὄμνυμι


jurisdicción

κῦρος-ους, τὸ

justamente

ἄρτι


justicia

δικαιοσύνη-ης, ἡ
δίκη-ης, ἡ

justo
δίκαιος-α-ον

juzgar (creer)
κρίνω
νομίζω

juzgar (someter a juicio)
δικάζω

juzgar digno
ἀξιόω

juzgo bien
ορθῶς γιγινώσκω


juventud

ἤβη-ης, ἡ